Прості поради для тих, хто вчить мову

Як вивчати іноземну мову креативно? Тут не обійтися без набору практичних порад! Використовуючи їх, ви непомітно для себе і дуже помітно для оточуючих перейдете на наступний “левел” володіння іноземною.

1. Читайте дитячі книжки, навіть якщо ваші діти ще не народилися або вже виросли.

Дитячі книги іноземною мовою – по суті, дуже прості історії з простим сюжетом, простою граматикою та елементарним лексиконом. У дитячих книжках є ілюстрації, тому навіть із дуже обмеженим словниковим запасом ви зрозумієте сенс і основні нюанси історії. У дитячих книжках часто автори використовують класичну граматику та поширені слова.

Запам’ятовування історій з дитячих книжок також дуже корисне. Основні звороти та вирази осідають в пам’яті і приходять в голову в потрібний момент.

Перевага роботи з дитячими книгами – доступність їх потрібною іноземною мовою. За дитячими історіями вирушайте у великий книжковий магазин або в гості до друзів, діти яких вивчають іноземну. Про Інтернеті годі й говорити.

Не соромтеся вчитися по дитячих книгах. Ви ж не починали вчити математику відразу з диференційних рівнянь.

2. Дивіться повнометражні мультфільми, влаштувавши кінотеатр вдома.

Подивитися мультик всією сім’єю, та ще й повчитися іноземної мови – «саме воно». Сучасні повнометражні мультики цікаво дивитися всім: дітям смішним здається одне, дорослим – зовсім інше. Сюжети захоплюючі й не завжди по-дитячому прості, діалоги часто «смачніші», ніж у дорослих фільмах, а окремі цитати змагаються з висловами великих філософів:

“I’m not bad – I’m just drawn that way.” (Who Framed Roger Rabbit).
«A dream is a wish your heart makes.» (Cinderella)
“Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the present. “(Kung Fu Panda)

Окрему користь для вивчення мови приносить різноманітність акцентів акторів, які озвучують героїв. Ви звикаєте до різної вимови одних і тих же слів, різної ритміки мови. У мультиках часто використовують сучасну мову, яка зрозуміла наймолодшому поколінню, тому знання «живих» трендових виразів забезпечено.

3. Дивіться серіали, фільми та мультики з субтитрами і з вашого розуміння не випаде жодна фраза.

Звикли дивитися кіно на комп’ютері? Тоді знайдіть в Інтернеті субтитри до будь-якого фільму чи серіалу.

На більш ранніх стадіях вивчення іноземної мови поставте субтитри рідною мовою і дивіться фільм в оригіналі. Перекладні субтитри не завжди ідеальні, але ключовий сенс передають.

Якщо є істотний словниковий і фразеологічний запас, можна включати субтитри оригінальною мовою. Спробуйте подивитися так «Ігри престолів», наприклад. Або перегляньте улюблений фільм. Задоволення від гри акторів з озвученням їх рідною мовою гарантоване.

Кількість помилок в субтитрах останнім часом мінімальна, тому ви прочитаєте те, що не сприйняли на слух. А так буває часто. Особливо, коли актори говорять з незвичними акцентами (австралійським, шотландським, індійським тощо), великою кількістю сленгу або професійної термінології (як у серіалі «Доктор Хаус», наприклад).

4. Дивіться спортивні заходи іноземною

Якщо ви постійно дивитеся спортивний канал рідною мовою, буде корисно переглянути змагання іноземною мовою, яку вчите.

Спортивні коментатори використовують універсальну мову і термінологію. Ніколи не пробували насолоджуватися бейсболом або регбі, переглядаючи ігри японською або французькою, не знаючи жодної з цих мов? Адже ви знаєте, що коментують в основному те, що відбувається на полі. Ви знаєте імена гравців. А професійна термінологія універсальна у всьому світі.

Так, чому ви ще не почали вивчати японську?

Якщо чогось не зрозуміли під час прямої трансляції, ви завжди можете знайти огляд змагання вже з озвученням рідною мовою.

5. Читайте блоги

Короткі і насичені матеріали про мовні хитрощі «розбавлять» перерву на каву або розважать на зупинці.


 
Наприклад, зверніть увагу на блог Оллі Річардса (Olly Richards) під назвою I Will Teach You A Language. Автор блогу говорить на 7 мовах. Ставши поліглотом, тепер він допомагає іншим, роздаючи поради.

Отримуйте лайфхаки постійно. Бажано від людей, які займаються навчанням студентів щодня. Тому що практичний досвід не завжди можна знайти в Google. Читайте, наприклад, блог онлайн-школи Lingvister. У авторів накопичилося чимало історій та порад з вивчення іноземних мов.

Зазвичай школи спеціалізуються на певних мовах і програмах. Наприклад, «фішка» онлайн-школи Lingvister – корпоративне навчання іноземним мовам в онлайн-режимі і «мовний» аудит персоналу.

Так можна запросто підняти рівень, наприклад, англійської у співробітників. А на зекономлений бюджет зайвий раз порадувати колег цікавим заходом або створенням креативної кімнати відпочинку.

І ні в якому разі не проходьте повз блогу Fluent in 3 Months приголомшливо позитивного ірландця-вегетаріанця Бенні Левіса (Benny Lewis), який останні 11 років подорожує і вивчає в дорозі іноземні мови.

6. Знайдіть роботу в «мовному середовищі», залишаючись жити у своїй країні (хоча переїзд прискорить навчання).

Знайдіть основну або додаткову роботу в своєму місті, яка передбачає залучення мови, яку ви вчите.

Наприклад, робота в тематичних ресторанах (паби, розраховані на експатів для вивчення англійської тощо). Або робота у волонтерських організаціях, що допомагають іноземцям або співпрацюють з іноземними контрагентами (благодійні фонди, як варіант).

Звичайно, потрапити на роботу у великі корпорації, що вимагають вільного знання мови, вдасться не відразу. Але хіба може така дрібниця, як оволодіння іноземною мовою, зупинити на шляху до мрії?

7. Поміняйте мову на девайсах.

Нас оточує неймовірна кількість всілякої інтерактивної електроніки – смартфони, «розумні» телевізори, «розумні» холодильники (вже не кажучи про звичайні комп’ютери). І ви звикли користуватися ними рідною мовою – так швидше і зрозуміліше.

Але прокиньтеся завтра і рішуче перемкніть все на потрібну іноземну мову. Ви ж і так знаєте всі основні елементи меню (часто напам’ять). Незнайомі елементи меню шукайте в описах девайсів в Інтернеті. Або загляньте в словничок. Спробуйте – і відчуєте себе на крок ближче до перемоги! (Автор статті не несе відповідальності за згорілу вечерю, випадково видалену інформацію та інші наслідки експерименту:) )

8. Переключіть всі веб-сайти і програми на іншу мову.

Ідея аналогічна попередній пораді. Однак зажадає більше терпіння і наполегливості. Спробуйте поступово перейти на використання іноземної мови абсолютно на всіх веб-сайтах, на яких це можливо, включаючи поштову скриньку, прогнози погоди та всі комп’ютерні програми. Так, буде непросто. Так, спочатку багато речей будуть виконуватися повільніше. Але побачите – ви звикнете значно швидше, ніж думаєте.

9. Підіть на курси, про які давно мріяли – танці, кулінарія, моделювання.

Та що завгодно! Єдина вимога – заняття проводяться на іноземній мові, яку ви вивчаєте. У великих містах (та й не тільки) завжди можна знайти різні хобі-курси , часто при різних офіційних мовних центрах, спонсорованих іноземними посольствами та організаціями.

Коли ви вчите мову, займаючись улюбленою справою, мозок мимоволі підлаштовується під новий мовний режим значно швидше, ніж у будь-якому іншому випадку. Не забувайте про живе спілкування з новими друзями.

10. Підспівуйте без сорому!

Простий і дуже веселий «хак» для вас і хук у бік ліні. Ви любите слухати іноземні пісні? А співати? Якщо вас бентежать оточуючі – співайте в душі (з наголосом на у). Ваш вимова буде постійно тренуватися.

Завантажте слова від улюблених пісень. Знайдіть їх дослівні та літературні переклади (наприклад, на сайті Лінгво-лабораторії Амальгама або Lyrsense), щоб розуміти, чого так надривається улюблений артист. І намагайтеся наслідувати виконавцям – від ритму до акценту. І не дивуйтеся, якщо почнете збирати аншлаги під дверима ванної ?